En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies à des fins statistiques anonymes.
En savoir plus sur la gestion des cookies

1er trimestre

Bye bye Danish friends!

Par adminbis lycee, publié le mardi 7 novembre 2017 12:02 - Mis à jour le mardi 7 novembre 2017 12:02

“To travel is to live”

The best way to learn about foreign cultures is to discover them yourself. As the danish writer H. C. Andersen once said: “To travel is to live”.

La meilleure manière d’apprendre des cultures étranger c’est les découvrir personnellement. Comme H. C. Andersen, l’auteur danois, a dit : “La vie est les voyages”.

We acted by this quote, when we got the unique opportunity to come to Nantes for one week and experience the lives of young french pupils. We left Denmark with prejudices and thoughts of, how the everyday life would be in France and returned home with knowledge and the experience of being a french citizen.

Nous avons quitté Danemark avec des préjugés et des idées de la vie journalière en France. Nous avons retourné avec savoir et l’événement d’être un citoyen français.

A big difference:

(Un grande difference)

During our visit to Nantes, we discovered that there are a lot of differences between Denmark and France. As we went to school with our exchange students, we got to experience the French school system and discover how different it is from the one that we are used to in Denmark.

First of all, the schooldays were very long. Apart from that, the relationship with the teacher is more formal in France, due to the fact that they are called by “Mr” and “Mrs”.

Pendant notre visite à Nantes, nous avons découvert beaucoup de différences entre Danemark et France. Nous sommes allés à l’école avec notre élèves d’échange. Nous avons vu le système d’école et c’est très différent du système d’école au Danemark. Les jours sont très longs. Il y a aussi une autre relation entre les élèves et les professeurs. En France la relation est formel en proportion de au Danemark.

Surprises

(Les surprises)

One of the things that we were surprised by where the amount of meals. In Denmark we eat a lot of in-between meals, but in France you only eat 3 times a day. The sizes of the meals also variates, as the meals tend to be bigger in France than in Denmark. This made us a little bit hungry throughout the day, because we are used to eating more often, but with time we got used to it.

Nous a été surpris du nombre des repas. Au Danemark nous mangeons beaucoup de collations mais en France tu manges seulement 3 repas. En France les repas sont aussi plus grand de au Danemark. Pendant les jours nous avons eu faim mais à la longue nous avons pris l’habitude de ce.

Why do individual exchange?

(Pourquoi faire l’exchange individuel ?)

There is a big difference between the french we learn in french class and the french that people talk on a daily basis. We think that the individual exchange is an unique opportunity to improve your french speaking and especially your french vocabulary. Besides that, you get the opportunity to make friends for life.

Il y a une grande différence entre le français nous apprenons à l'école et le français comme les peuples parlent en semaine. Nous pensons que l’exchange individuel sont une possibilité unique pour améliorer vos français et spécialement vos vocabulaire françois. De plus, vous faites des amies pour la vie.

Agnete, Amy, Ebba, Emilie, Lennart, Mathilde, Oskar & Sidsel

Pièces jointes
Aucune pièce jointe